La profecía de la guerra entre Israel y los palestinos, el Líbano, 1982
PROFECÍA 22
IX-31
Le tremblement de terre à Mortara, Cassich sainct George à demy perfondrez, Paix assoupie, la guerre esueillera, Dans temple à Pasques abysmes enfondrez.
TRADUCCIÓN
El temblor de la tierra en “Mortara”, Circundado, San Jorge a la mitad derribado; La paz soñolienta, la guerra se levantará, Dentro del templo en Pascua abismos fundados.
COMENTARIO
[Estamos llegando aquí desde Profecía 16 que habló de los árabes y el año 1982.]
Dado que el acontecimiento más notable del mundo árabe durante el año 1982 fue la incursión israelí al Líbano y el cerco de la ciudad de Beirut, ya es de presumir que esta estrofa tratará de eso.
Le tremblement de terre…
Por muchos días y noches tembló la tierra de Beirut por causa de las explosiones de las bombas israelíes. Se atacaron las fortalezas palestinas con artillería desde la tierra; con cañoneros desde el mar y, por añadidura, con bombardeos desde el aire, en suma, efectuando un temblor y una destrucción sin precedentes sobre los terroristas.
…à Mortara,
De dos modos es abordable la decodificación de esta frase. En el primero, supongamos que la palabra "a" represente la palabra latina "a", que quería decir por. Entonces, la palabra "Mortara" puede dirigirnos al latín "mortarium", fuente de mortero, y de ahí, señalaría cualquier tipo de explosivos. Consecuentemente, Beirut sería una ciudad tremulante por morteros, o sea, por el bombardeo israelí.
En el segundo, consideramos que la palabra "Mortara" sea un conjunto de dos palabras latinas: 1. "mors, mortis" que significaba muerte y 2. "ara" que significaba ara pero también llevaba el significado de monumento. Así, simbólicamente, el Profeta se refiere a esa ciudad como un monumento de la muerte. En realidad, debido a años de guerra civil entre las sectas musulmanas y las sectas cristianas, Beirut ha sido el sitio de matanzas sucesivas. La "muerte" alcanzó un nivel elevado en el año 1982 cuando milicias cristianas entraron a campamentos palestinos e hicieron una carnecería de centenares de personas desarmadas, incluyendo a muchas mujeres y niños. Después, numerosos soldados norteamericanos y franceses fueron muertos en un ataque terrorista.
Cassich…
La palabra "cassich" no existe en francés; pero, evidentemente, procede de la palabra latina "cassis" que quería decir red, lazo, tela de araña. Así, los israelíes, comportándose, figuradamente, como una araña, hicieron su red alrededor de la ciudad de Beirut para evitar que escapara la presa, es decir, los guerrilleros palestinos. El envolvimiento de esa ciudad fue completo. Se bloquearon todos los caminos de entrada y de salida, se apoderaron del aeropuerto y, además de todo esto, barcos israelíes de guerra estaban vigilando para que los terroristas no huyeran por medio del mar.
…sainct George…
Si la palabra "Mortara" nos ha dado solamente un apodo mordaz para Beirut, es necesario que estas palabras, al no ser otro nombre propio en la profecía, aludan perfectamente a esa ciudad. Sin esto, no se puede confiar en el mérito de toda la profecía. Afortunadamente, San Jorge es, en realidad, una fabulosa representación de la ciudad libanesa por dos razones:
1. La ciudad moderna de Beirut está situado a orillas de una bahía que se llama Bahía de San Jorge.
2. La ciudad moderna de Beirut está en el lugar preciso donde San Jorge --según la leyenda, por supuesto-- mató al dragón.
…à demi perfondres,
La palabra "demy" deriva del latín "dimidium" y quería decir la mitad. Aplicándose a Beirut nada puede ser más exacto, dado que esta ciudad está dividida en dos partes: el sector oeste donde viven los musulmanes y el sector este donde viven los cristianos. Naturalmente, sólo la mitad oeste (domicilio de los palestinos) fue rodeada y asediada por los israelíes.
Es posible que "perfondrez" (no se encuentra en francés) viene del verbo latín "fundare", echar los cimientos, construir, edificar, etc., pero ya en conjunto con la preposición “per” tendríamos un verbo de sentido contrario: hacer caer hasta los cimientos. Por otra parte, el verbo latín "fundere --sin prefijo y a diferencia del latín "fundare"-- significaba derribar, derrotar, etc. En fin, para plenamente comprender esta voz, hay que imaginar las fortalezas palestinas cayendo por el golpe de las bombas israelíes.
Paix assoupie, la guerre esveillera,
El latín "assopire", de "sopire", quería decir adormecer, hacer dormir, y en su sentido figurado: hacer cesar. El latín "evigilare" expresaba: despertarse, levantarse. Así, después de un año de alto de fuego (paz) entre los israelíes y los palestinos acuartelados en el Líbano, se terminó la paz y se despertó la guerra cuando los palestinos renovaron sus ataques terroristas, seguido rápidamente por la incursión israelí al Líbano a fin de resguardar su frontera norteña.
Ha de notarse que el primer y el segundo verso de esta estrofa trataron de la guerra misma, es decir, en particular, del asedio de Beirut. Aquí, sin embargo, esta guerra está para iniciarse, así que, evidentemente, los acontecimientos ya están retrocediendo en el tiempo. Puesto que este fenómeno ha comenzado en el presente verso, es de conjeturar que el cuarto y último verso de la profecía concierne a un suceso que pasó antes que las fuerzas israelíes ingresaron al Líbano.
Dans temple à Pasques abismes enfondres.
Dada que el vaticinio VI-54 [Profecía 16] ha puesto, indirectamente, el mismo año [1982] a esta estrofa, ha de ser que el acontecimiento de este verso tuvo lugar, específicamente, el día de Pascua del año 1982. Por lo tanto, en este verso encontramos la fecha más completa de las profecías. Este verso trata de algo que sucedió el 11 de abril del año 1982, es decir, el Domingo de Pascua de ese año.
En torno a la palabra "abysmes", el significado es: gran alborotos y discordia, etc.; pero también puede aplicarse su sentido figurado de cosas inmensas o incomprensibles. El “enfondrez” puede significar fundados o hundidos.
Un aspecto muy curioso del verso es la correlación del Templo con la fiesta de Pascua. Decimos esto porque la Pascua es una fiesta de los cristianos, pero los cristianos no oran en templos sino en iglesias. Además, es poco frecuente que algo que ocurre dentro de un templo se difunde a escala mundial.
El templo del verso se llama, formalmente, el "Templo del Monte"; está en el sector antiguo de la ciudad de Jerusalén y es para los musulmanes un lugar muy sagrado. Y el Domingo de Pascua del año 1982 un israelí, aparentemente muy turbado por los ataques terroristas contra su gente, decidió adoptar las mismas medidas a modo de represalia. Entró al Templo del Monte y bruscamente comenzó a disparar a tiros a los que rezaban allí. Este evento trágico inundó a la prensa del mundo e impulsó protestas extensas e implacables por parte de los musulmanes. También, desgraciadamente, provocó a los palestinos a más actos de violencia, últimamente conduciendo a los "abismos" de Beirut unos meses más tarde .
COMENTO
Esta profecía cae adentro de la secuencia (corriendo de VIII-13 a IX-49) en la cual el antiguo astronauta utiliza los números nostradámicos para el propósito de fechar. En la profecía precedente VIII-83 (véase el Epílogo) se estableció una técnica de contar la distancia entre dos profecías y usar ese número para calcular la fecha. La VIII-83 pasó por encima de dos profecías (la VIII-76 y la VIII-71) para llegar a la VIII-13.
Aquí en esta profecía vemos las palabras “a demi”, a la mitad. Entonces, el proceso de VIII-83 fue solamente la mitad. Es decir, tenemos que repetir el proceso aquí, la próxima profecía. Ha de pasar por encima de las dos profecías precedentes para llegar al tercero. Así, pasamos por encima de VIII-83 y VIII-76 y llegamos a VIII-71. La distancia entre VIII-71 y esta profecía (IX-31) es 60. Pero este 60 es “a demy”, solamente la mitad, por lo cual tenemos que hacerlo doble, dándonos 120.
El número de esta profecía IX-31, o 931, también tiene que ser “a demy”, la mitad. Entonces, hay que hacerlo doble, dándonos el número 1862.
Ya quedamos con dos mitades, 120 y 1862, y, por lo tanto, tenemos que unirlos para conseguir un solo número. Así, 120 más 1862 nos da 1982, el año de la Guerra del Líbano.

Landing Page: BitDefender Antivirus: Dos años de Protección al precio de Uno! Descarga ya
Click Here
Arriba
|